京都産業大学外国語学部では、英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ロシア語・中国語・韓国語・インドネシア語を専門的に学ぶことができます。
ウクライナ語とロシア語はよく似ています。単語や文法が似ているだけでなく、表記にキリル文字を使う点も共通しています。しかし、両言語の文字には細かな違いがあります。例えば、ロシア語ではЭという文字がありますが、ウクライナ語にはこの文字はなく、左右反対のЄという文字があります。また、ロシア語にあるЁやыやъがウクライナ語にはありません。
これらは細かい違いですが、ウクライナ語のテキストを見た時にかなり目につく文字があります。それは、І、(小文字はi)です。昔はロシア語でも使われていたのですが、今ではスラブ諸語ではウクライナ語とベラルーシ語でしか使われていないようです。ウクライナ語のテキストでは、キリル文字の中にまるでラテン文字のiが混じっているようで、とても目につきます。
しかも、この文字が出てくる語をロシア語と比較すると、ウクライナ語の特徴が際立ちます。ロシア語でе[イェ]やо[オ]が出てくるところにウクライナ語ではі[イ]が出てくることがよくあります。これは、ウクライナ語でеやоがある条件でіに変化したためです。表1はロシア語のеにウクライナ語のіが対応している例です。
意味 | ウクライナ語 | ロシア語 |
森 | ліс[リース] | лес[リェース] |
世界 | світ[スヴィート] | свет[スヴェート] |
7 | сім[スィーム] | семь[シェーミ] |
パン | хліб[フリーブ] | хлеб[フリェープ] |
表2はロシア語のоにウクライナ語のіが対応している例です。
意味 | ウクライナ語 | ロシア語 |
家 | дім[ジーム] | дом[ドーム] |
夜 | ніч[ニーチ] | ночь[ノーチ] |
鼻 | ніс[ニース] | нос[ノース] |
ナイフ | ніж[ニージュ] | нож[ノーシ] |
テーブル | стіл[スチール] | стол[ストール] |
塩 | сіль[スィーリ] | соль[ソーリ] |
雄猫 | кіт[キート] | кот[コート] |
雌猫 | кішка[キーシュカ] | кошка[コーシカ] |
部屋 | кімната[キムナータ] | комната[コームナタ] |
〜だけ | тільки[チールキ] | только[トーリカ] |
このロシア語とウクライナ語の音の対応は、ウクライナの都市名にも見られます。以前はロシア語で呼ばれていたウクライナの都市は、現在ウクライナ語で呼ばれるようになっていて、そのためにеやоがі(母音の後ではї)に変わっています。
ウクライナ語に基づく表記 | ロシア語に基づく表記 | ウクライナ語表記 | ロシア語表記 |
キーウ | キエフ | Київ | Киев |
ミコライウ | ニコラエフ | Миколаїв | Николаев |
ドニプロ | ドニエプル | Дніпро | Днепр |
ハルキウ | ハリコフ | Харків | Харькoв |
ザポリージャ | ザポロージェ | Запоріжжя | Запорожье |
リビウ | リボフ | Львів | Львов |
クリビーリフ | クリボイログ | Кривий Ріг | Кривой Рог |
チェルニヒウ | チェルニゴフ | Чернігів | Чернигов |
リウネ | ロブノ | Рівне | Ровно |
テルノピリ | テルノポリ | Тернопіль | Тернополь |
ボリスピリ | ボリスポリ | Бориспіль | Борисполь |
この表では新聞でよく見るカタカナ表記にしています。新聞では日本語として読みやすい表記になっています。ウクライナ語とロシア語の都市名の対応については、「キーウとキエフ」もご覧ください。
ウクライナ語の文字については、Їはウクライナ語のシンボルもご覧ください。
©平塚徹(京都産業大学 外国語学部)
京都産業大学外国語学部では、英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ロシア語・中国語・韓国語・インドネシア語を専門的に学ぶことができます。