京都産業大学外国語学部では、英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ロシア語・中国語・韓国語・インドネシア語を専門的に学ぶことができます。
『星の王子さま』を読んでいると、17章にヘビが王子さまの足首に金のブレスレットのように巻きついたというくだりが出てきます。これは、おかしくないでしょうか。足首にブレスレットをするでしょうか。もちろん、足首に巻きついたヘビの様子が手首につけたブレスレットのようだったということで十分理解はできます。しかし、それでも、これはたとえとしてどうなのでしょう。
このブレスレットは、原文ではbraceletで、確かに普通「ブレスレット」や「腕輪」と訳される語です。しかし、『プチ・ロベール』では、braceletは以下のように説明されています。
時にはくるぶしの周りに、つまり、足首につけると説明されています。つまり、braceletは、足輪あるいはアンクレットも指すのです。『グラン・ロベール』では、ブレスレットからの意味拡張として別項目になっています。
よって、『星の王子さま』で王子さまの足首に巻きついたヘビの様子のたとえに使われているbraceletという語は、本当は「足輪」あるいは「アンクレット」だろうと思われます。
この語はずっと「腕輪」や「ブレスレット」と訳されてきました。しかし、内藤あいさ訳『星の王子さま』(文芸社文庫、2013年)は「アンクレット」、大橋正宏訳『かわいい仲間』三訂版(風媒社、2021年)は「飾り足輪」と訳しています。また、大橋は「日本語翻訳覚え書」に『新スタンダード仏和辞典』(大修館、1991年)がbraceletを「(腕・足首にはめる)飾り輪」と説明していることを記しています。さらに、奥本大三郎・やましたこうへい『まんが星の王子さま』(小学館、2020年)も、「アンクレット」としています。
訳者 | 題名 | 出版社 | 出版年 | 訳語 |
---|---|---|---|---|
内藤濯 | 『星の王子さま』 | 岩波書店 | 2000.3 | 腕輪 |
三野博司 | 『星の王子さま』 | 論創社 | 2005.6 | 腕輪 |
小島俊明 | 『新訳 星の王子さま』 | 中央公論新社 | 2005.6 | 腕輪 |
倉橋由美子 | 『新訳 星の王子さま』 | 宝島社 | 2005.7 | ブレスレット |
山崎庸一郎 | 『小さな王子さま』 | みすず書房 | 2005.8 | 腕輪 |
池澤夏樹 | 『星の王子さま』 | 集英社 | 2005.8 | ブレスレット |
川上勉・甘利美登利 | 『プチ・プランス』 | グラフ社 | 2005.1 | ブレスレット |
藤田尊潮 | 『小さな王子』 | 八坂書房 | 2005.1 | ブレスレット |
石井洋二郎 | 『星の王子さま』 | 筑摩書房 | 2005.12 | ブレスレット |
稲垣直樹 | 『星の王子さま』 | 平凡社ライブラリー | 2006.1 | ブレスレット |
河野万里子 | 『星の王子さま』 | 新潮社 | 2006.4 | ブレスレット |
河原泰則 | 『小さな星の王子さま』 | 春秋社 | 2006.5 | ブレスレット |
谷川かおる | 『星の王子さま』 | ポプラ社 | 2006.7 | ブレスレット |
野崎歓 | 『ちいさな王子』 | 光文社古典新訳文庫 | 2006.9 | ブレスレット |
三田誠広 | 『星の王子さま』 | 講談社 | 2006.11 | 腕輪 |
石原理通 | 『小さい王子』 | 石原書店 | 2006.12 | 【未確認】 |
大久保ゆう | 『あのときの王子くん』 | 青空文庫 | 2006.1 | うでわ |
近藤浩章 | 『音楽朗読劇 星の王子さま』 | 東京新聞出版局 | 2007.8 | ブレスレット |
奥本大三郎 | 『星の王子さま』 | 白泉社 | 2007.1 | 【該当部分無し】 |
浅岡夢二 | 『星の王子さま』 | ゴマブックス | 2008.11 | 【未確認】 |
芹生一 | 『星から来た王子』 | 海苑社 | 2009.1 | ブレスレット |
管啓次郎 | 『星の王子さま』 | 角川つばさ文庫 | 2011.6 | うでわ |
内藤あいさ | 『星の王子さま』 | 文芸社文庫 | 2013.9 | アンクレット |
ドリアン助川 | 『星の王子さま』 | 皓星社 | 2016.12 | ブレスレット |
芹生一 | 『新訳 星の王子さま』 | 阿部出版 | 2018.4 | ブレスレット |
永嶋恵子 | 『星の王子さま』 | KKロングセラーズ | 2021.4 | ブレスレット |
加藤かおり | 『星の王子さま』 | ポプラ社 | 2021.6 | ブレスレット |
大橋正宏 | 『かわいい仲間』三訂版 | 風媒社 | 2021.9 | 飾り足輪 |
英語でも、従来はbraceletと訳されていましたが、Michael Morpurgo訳『The Little Prince』(Vintage、2018年)がankletと訳しています。
訳者 | 題名 | 出版社 | 出版年 | 訳語 |
---|---|---|---|---|
Katherine Woods | The Little Prince | Harcourt Brace & Company | 1943 | bracelet |
Irene Testot-Ferry | The Little Prince | Wordsworth Editions | 1995 | bracelet |
T. V. F. Cuffe | The Little Prince | Penguin Books | 1995 | bracelet |
Richard Howard | The Little Prince | Harcourt | 2000 | bracelet |
David Wilkinson | The Little Prince: A French/English Bilingual Book | Omilia Languages | 2011 | bracelet |
Nadine Sauer | The Little Prince | Tintenfaß | 2016 | bracelet |
Michael Morpurgo | The Little Prince | Vintage | 2018 | anklet |
©平塚徹(京都産業大学 外国語学部)
京都産業大学外国語学部では、英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ロシア語・中国語・韓国語・インドネシア語を専門的に学ぶことができます。